Wojna ludzi z demonami toczyła się dotychczas po myśli demonów. Manfred, przywódca ludzi, postanowił zmienić tą tendencję i rozkazał atak na ziemie
utracone wcześniej na rzecz demonów. Lanoe przekraczając południową granicę jako pierwszy napotkał opór w postaci armii
potężnego Sabaku.
Humans were in not good position in war with Daemons.
Manfred, human's general, ordered frontal attack on the daemon lands which he owned earlier. General Lanoe spot the
enemy as first, his oponent was Sabaku (Greater daemon of Tzeenth).
Sabaku’s bloodletters of Khorne
Szybka kawaleryjska armia Lanoe poradziła sobie z demonem i
jego sługami odrzucając Sabaku na południe i przejmując terytorium. Szalejące podczas bitwy wiatry
magii tym razem były po stronie Imperium.
Fast and mobile Lanoe's army manage to defeat the daemons and
throw Sabaku into south daemons lands, he took control over this land also. Winds of magic was on the imperial side this
time.
View from defensive lines of daemons
Wieża Fozzlika znajduje się w tym momencie na ziemiach Elfów
wysokich. Widząc to, w jej stronę ruszył sam Koklush (gobliński generał) wraz
ze swoją armią.
Fozzlik Flying Fortress is over the lands of High Elves now. Koklush (goblin general) decided to move his army in this direction to see it.
Fast regimenst of Koklush army on the left flank
Wielka bitwa w warunkach burzy magii rozegrała się u podnóża
Fortecy Świtu. Armia składająca się z samych goblinów, napędzana potężną magią
generowaną przez "fulcrumy" i wspomagana przez świątynię leśnych goblinów na
arachnaroku pozwoliła wręcz zmiażdżyć elfy. Przy życiu pozostał tylko wódz
elfów, Herugil, który wycofał się zbierając niedobitki swojej armii daleko w
głębi terytorium elfów.
A great battle (Storm of magic) was fought near the Elven "Fortress of Dawn". Army of goblins, strenghtened by wild magic generated by fulcrums and forest goblins shrine let them to crush the elfs.
There were only few survivors and one of them was Herugil (elven general) which fled deep into their territory.
Elf forces try to overmanevre goblins hordes (without
success)
Koklush nie tylko przegonił elfy ale też przejął ich
twierdzę „Forteca Świtu” zmieniając jej nazwę na „Forteca Mroku” i czyniąc ją
swoją siedzbą.
Koklush took control over "Fortress of Dawn", changed it to "Fortress of the darkness" and makes it his Strongold.
Koklush with his goblins regiment
Tymczasem na południu. Armia Argartha (orczy generał) ruszyła z Bagien
Szaleństwa (Marshes of Madness) wgłąb ziem krasnoludów chaosu celem uwolnienia
jeńców trzymanych w stolicy, Nangar Khel. Pech chciał że na ich drodze stanął sam
Dragorah (potężny przywódca Krasnoludów) ze swoją ofensywną armią.
In the meantime on the
south, Argarth's army moved from Morgheim
to the east, to the land of Chaos Dwarfs. Their target was Nangar Khel where
goblin prisoners were kept. Unluckly on the way to the capital of Chaos Dwarf
stood the army of Dragorah (main leader of Chaos Dwarfs) with his extremly offensive
army (two Khadai, Dragorah, Siege giant).
Chaos dwarfs army defending the village
Dwarf defenders in the village
Counter army for approaching orcs (from the left: first Khadai, Dragorah, Siege giant)
Hobgoblins defending one of the buildings
Battle standard bearer of Chaos Dwarf army
Orcs approaching from the marshes of madness
Fight of the savage orcs with Khadai, siege giant and
Dragorag (Dwarfs general)
Argarth postanowił zniszczyć po drodze osiedle i wieżę
strażniczą krasnoludów (scenariusz „raze and ruin”). Cała taktyka polegała więc
na tym aby pokonać krasnoludy niszcząc ich osiedle i przebijając się za wszelką
cenę do ich stolicy. Plan powiódł się tylko częściowo.
Dragorah widząc nadciągających orków wyjechał z osady chcąc
przyjąć ich jak najdalej od zabudowań i kończąc natarcie w zarodku. Potężna
kontra krasnoludów chaosu zatrzymała nacierających orków jednak artyleria
zrobiła swoje. Goblińskie katapulty całkowicie zniszczyły więżę a balisty zrujnowały
część zabudowań osady. Dragorah zdołał rozgromić armię orków jednak musiał zarządzić
odwrót osłaniając odwrót mieszkańców zniszczonej osady.
Argarth poniósł tak dotkliwe straty że nie mógł kontynuować
marszu swojej armii. Przejął więc kontrolę nad opuszczonym terytorium.
Argarth decided to
attack and raze the dwarf village in this territory where Dragorah stationed
(„Raze and ruin" scenario). The tactics was simple (as usually orc tactic) –
destroy as much civilian buildings as possible, force Dragorah to withdraw
and make a run for Nangar Khel to free the prisoners. It was made only in small
part.
Dragorah saw coming
army and decided to get them in the open field. He make a counter attack and
destroy almost all orc army before they came
to the village. Unfortulatelly for the dwarfs, there were the goblin's artillery
also. Goblins made a great work with stone throwers and spear chuckas and
destroyed almost all of the buildings.
Argath army perished after
heavy attack of Dragoragh army but, dwarf leader had to move back with
villagers withdrawing to the capital. Ork general gathered his army very fast
and he took controll on the territory.
Comments
Post a Comment